• Extension of Project RAZOR

    Posted on April 15th, 2007 Administrator No comments

    在上回貼出來的1967版協定草案的第一頁下半,提到這份協定的效期為三年,接下來則指出,雙方應該在期滿前三個月,針對是否續簽協定,完成相關的檢討與談判。第二頁則敘明任一方得提出終止的要求,但必須提前六個月給予通知。

    到了1969年底,美方果然依據協定的精神,開始檢討是不是要續簽。上面這份1969年12月的文件建議無限期(indefinitely)延長雙方的協定,並保留三個月預告期的條款。中文的「無限期」總讓人覺得有「永遠」的意思,事實上只是雙方不訂下明確的終止日期而已。至於預告期,各位可能會覺得奇怪,前面不是說六個月嗎,怎麼變成三個月了?這是因為1967年的那份文件只是協定的草案,顯然雙方所簽的最後版本已經把六個月的預告期縮短為三個月。

    不過也許美方真的擔心「無限期」的字眼會給中華民國太多的遐想,所以後來高層批示,改成延續三年。

    三年過去之後,美方在1970年續約前,又建議改成無限期,同時保留三個月的預告期。各位如果注意的話,可以發現原來協定(Agreement)的字眼,在這裡已經改成了認知(Understanding)。接下來的發展,的確證實了「無限期」是比「三年」要來得恰當的用詞,因為三年太長了…

    Leave a reply